The most popular of Pirandello's comedies, however, his masterpiece, is Six Characters in Search of an Author. The premise of the play is that these six characters have taken on a life of their own because their author has failed to complete the story. They invade a rehearsal of another Pirandellian play and insist on playing out the life that is rightfully theirs. Suggesting that life defies all simple interpretations, Pirandello's characters rebel against their creator. They attack the foundation of the play, refusing to follow stage directions and interfering with the structure of the play until it breaks down into a series of alternately comic and tragic fragments.
Pirandello was awarded the Nobel Prize in 1934, and at the time of his death in 1936, he was in negotiations to appear in a film version of Six Characters.
Gonzalo Alcalde, Director de Teatro Pilar Labrandero, Coordinadora del Proyecto | |
| |
|
|
Improvisación Objetivos: -Poner en escena de forma simultánealas tres concepciones teatrales nacionales -Poner de manifiesto lo que es común a las tres culturas: la tragedia de ver morir a un hijo, la desgracia de la madre que ve a su hija prostituida y en brazos de su marido... -Realizar un trabajo conjunto, resultado de la observación y la evaluación del Otro -Demostrar , como señala T.S.Eliot que las lenguas pueden comunicar antes de ser entendidas -Mostrar al espectador parte de la Babel cultural y lingüística europea, -Representar un espectáculo insólito ante el resto de la comunidad escolar -Favorecer que todo el alumnado del centro y de otros centros participen del proyecto -Usar diferentes lenguas europeas -Permitir al alumnado que se evalúe públicamente su trabajo -Favorecer la expresión de la creatividad y el arte -Dar a conocer el Patrimonio Cultural europeo. -Potenciar la improvisación ACTIVIDAD El alumnado y los tres directores, una vez estudiadas las tres obras de los diferentes países, realizan el trabajo común. Este trabajo común está dentro del contexto que va de la identidad nacional a la integración europea. Se trata de encontrar puntos de contacto y de elegir entre todos aquello que se va a representar, el decorado que se va a elegir, las palabras y gestos que se van a utilizar. Este trabajo se puede realizar si realmente ha nacido la empatía en el seno del grupo, si no existen los protagonismos entre los actores o los directores. El profesorado que ya ha trabajado durante dos cursos a través del Programa Comenius, ha alcanzado a estas alturas un entendimiento que va a permitir que se desarrollo la parte más importante del programa. En las representaciones anteriores, el alumnado ha tenido la posibilidad de observar la interpretación que sus compañeros de las otras culturas ha realizado sobre el mismo texto. Se han anotado las diferencias y las similitudes. Aunque todos hablan diferente lengua, saben lo que significan las palabras unidas al gesto, la situación en la que estas se dicen. Se ha realizado ya un análisi de las variantes socioculturales del teatro, una reflexión sobre uno mismo como personalidad individual y colectiva. Aprovechando la representación que hacen de la escena los otros actores, los alumnos y alumnas pueden rehacer el texto de la escena y realizar variantes adaptadas a su mundo: vestuario, gestos, etc.. y a los lenguajes típicos de los diferentes tribus urbanas juveniles / fills de papa, caps rapats, drogadictes, punkis, etc. De acuerdo a estas ideas se puede reorganizar el decorado. Siempre intentando que el alumnado desarrolle toda su creatividad y su capacidad de comunicación con el otro, así como el de colaboración en un proyecto común. En esta fase el alumnado puede comunicarse en la lengua vehicular elegida- el inglés en este caso- pero puede seguir usando la suya propia y hacerse entender , tanto en la preparación de la representación conjunta, como en la elección de vestuario y decorado. El profesorado , en su papel de director de teatro, está presente pero no omnipresente. Es decir , orienta al alumnado pero le debe ceder el protagonismo. El resultado del trabajo debe ser una nueva representación en la que se reciten las lenguas de los distintos países , unidas en una acción común.
Rushmore Wes Anderson, director One of the sweetest and funniest movies of the 90s. Some people didn't like the main character, but I found him fascinating and charming in a squirmy sort of way. Also one of the best and least contrived happy endings I've seen in a movie recently. Bill Murray is great! - Submitted by Jim |
|
| |
Creatividad, Innovación, Comunicación... IES CID CAMPEADOR Grupo de alumnos/alumnas |
|
|
|